March 7, 2008

Do they have def jam icon

Language piquant sauce. Blog Files. Ophioglosses. Completely with l’.est, this girl. The spoonerism of the “.une”. from Friday was indeed “.sinistre in Murcie”. (Murcie n’.est not only one city, c’.est also a province). The riddle it will remain unanswered. To advance: Pierre Magnan, in one of his autobiographical books, speaks d’.abondance about this author. You noted that LSP lays out d’.un search engine Goûgueule. And that the aforementioned collar of left s’.est packed (more notes, more comments, more headings, more bonds useful): n’.en throw more, the court is full, super Mr. Ophioglosses, c’.est, is necessary to dare. L’.ensemble very funny, rather short, is varied from good quality. Disaster in Murcie, that is, j’.ai there pigé (fast Fullie.) Ca was the case of Gaymard during a few hours. That points out another spoonerism to me which was to be in the collection of Luc Etienne: “.Ce dry minister holds of the long and breakable speeches. Ophioglosses, very pretty, quite worthy of frenzy xyloglotte and hexagonal. J’.ai included/understood why the Minister to be cracked when it read l’.annonce: “.Duplex with saisir”., and still this did not n’.était “.Quai Branly”.…. “.Le March 8 with 14 heures”.: already qu’.on comes on LSP during the working hours, now, it will be necessary to listen to the radio operator at the office. There, I do not see how I will be able m’.y to take. One should give one day of leave to all the participants for qu’.ils can listen to the broadcast fine words. No bad excuse will be allowed. C’.était a pretext to obtain one day of leave. I wanted just to make an attempt to save our emplois…. One will never make me believe that our hosts have languages bifides, not even France Culture And Sunday the “.les Papous in the tête”., you think of it. Out-subject question, forgive me. One says: “.tout was to him object d’.émerveillement. all seemed to him reason for plainte”. But can one say: “.Miel, marmalade, jam, all are to him matter with tartiner”. or is it to better say: “.tout is for him matter with tartiner”. I n’.ai not found d’.exemple similar in the TLF. As m’.en I to you, great minds give as j’.ai always pleasure to read. In any case blog is bicephalous for them and thanks to France-Culture their remarks will resound in all l’.Hexagone and well beyond. You go account that l’.on will speak about our principal activity and that on the waves. Feuilly, speech of our principal activity on the waves, known as you. Ni quote any name, I entreat you. All here let us not be “.auto-employés”. If if, we all will be rotten to the door, that will learn to us. We will address to the World a request ḏ.indemnity of dismissal, of course. If it n’.est not accepted, we will take Martine Rousseau and Olivier Houdart as hostages and we will make them record a cassette. Ah, I l’.attendais, that one, it is interdict to joke with the serious things, whereas s’.il is a factor of freedom, c’.est well that one: l’.huumour, even black. Whereas since weeks one makes us make feel guilty with Fl. Aubenas, as if one l’.avait removed because of us, as if l’.on were to have shame to eat during qu’.elle suffers, not but, one makes fun of who, Djeissi. That it would have occurred if the beautiful Florence Aubenas had been African or Algerian. Layani J’.ai the weakness to think that if you l’.attendiez c’.est that that scraped you some share. Interessant also the smell of l’.huumour, even black, which dissimulates such a verbal violence. I n’.ai never known as qu’.il was necessary to conceal to you, see, why. I say what I feel since this obviously unhappy business —. —. is assembled out of pin, c’.est all. It n’.y has anything against you but I want to be able blaguer, even while squeaking of the teeth. To return from there to the riddle, s’.agit it of Thyde Monnier. Martine and Olivier, at the same time ophioglosses and contrepetists will manage you to prevent that your language fork, at the time of this radio broadcast. With the request of the Countess, we will join to our Pape saint in prayers for you. If “.Pierre Magnan, […. ], speak d’.abondance about this author. Yes, of course, but it speaks also enormously about Thyde Monnier, of which he was the companion, in “.Un monster sacré”. But “.cet auteur”. being a woman, Mathilde Monnier, our hosts would undoubtedly have written “.cette auteure”. Luc Willette, in “.Et the mountain fleurira”. Thank you with the Correctors for the news release for the blog. Congratulations for this upgrade major, which does not even require a downloader a service pack. A true situation win-win. Ca made of the good release a little time to other. Besides that, Jacques, you should really think of supplementing your electoral program. Robert, you are right on l’.ensemble retrofit software of the blog. C’.est there qu’.on goes towards the total quality insurance, and a return over investment optimized. As for Jacques, I had already asked him for this qu’.il made in May 2007, because I thought qu’.on could launcher the product which would maximize l’.intérêt x-ray groups. It is over-clear qu’.il would guarantee an audience primetime overbookée, that l’.on could then test for the positivé feedback. by speaking d’.humour black, to announce that of the kidnappers (or straightforwardly of charmed. And d’.ailleurs, to count the number of their children, Gaymard undoubtedly had “.duplex with saisir”. BabOOn, with l’.annonce “.Duplex with saisir”., it did not miss any more that the great bed. LudovicD: completely in-tune with you. Jacques, you criticize the mobilization for Florence, “.montée in épingle”. according to you. Which is your objective by doing that. You advance the things. If you were close d’.un hostage, you would not raise the small finger, not to assemble its case out of pin. One always finds good motivations nothing to do and criticize those which act (even imperfectly). And, you, whom make you to defend the hostages “.oubliés”., separately to give lessons, he did not want qu’.on l’.accuse to defend himself in duplex. The text (for italophones, but that is worth the sorrow) east enter others on:. Moreover, “.Fallaci”., “.fallacieux”., c’.est a predestined name. Therefore, which could us threaten d’.envoyer, us. Understand well, I request from you, that I do not wish to give any lesson and that I am perfectly interdependent of the dramatic case of this young woman. J’.essaie —. undoubtedly awkwardly —. d’.exprimer another thing. One cannot make a national heroin d’.une journalist disappeared. D’.abord because the trade of journalist is a trade at the risks and qu’.on refuse to recognize it. If not, one can work in national ḻ.Education (or elsewhere) and touch nothings all his life. N’.allez especially not to read in my remarks a justification of its removal. Then, because, obviously, one exploits l’.image d’.une woman beautiful and smiling, with the beautiful eyes. That I know, this n’.est not its interpreter qu’.on filmed in the cassette in question, but it. You see qu’.on well made d’.elle l’.icône that each one adopts. I repeat what I said: I hold for assured qu’.on n’.aurait not done as much noise if it s’.était called Diop and had worked in Jeune Africa. Less still if it had been Algerian, writing in the Dispatch of the South. While to bear names of cities like first name and name and to have the blue eyes, that changes all. Once again, its person n’.est not in question. One s’.émeut parce qu’.elle appeared salts, tired, in distress. And all those which die each day, of hunger, of cold, or which disappears anonymously, of which nobody s’.inquiète. J’.essaie right to think j’.avoue differently of having blémi, rougi…. I do not remember any more in which ordre…. Jacques, completely of agreement with you on the mediatization of the removal of Florence Aubenas. What you say is important, and I did not read it nowhere. By saying to me that that could increase its chances of survival. Something deeply obstructs me in this creation of holy Aubenas, of a Chesnot saint, a Malbrunot saint. Holy is well the word which is appropriate. In front of a holy icon, it is defended to laugh. It is the same embarrassment that I tested in the Eighties at the time of the catch as hostages, in Lebanon, of Jean-Paul Kauffman, Roger Auque, Marcel Carton and some others. We discussed it with a friend. She worked in the press and had posted opinions “.de gauche”.. Among the hostages, of memory, there were at least a journalist, and at least a diplomat. Eh well, it made a clear distinction between the two. But not question of feeling sorry for the diplomat. Fourniret abundantly made there treat of "dirty rat" by the journalist invited. One can nevertheless think that a journalist covering of the so terrible businesses is not obliged to howl with the wolves. That it can be essential a certain reserve. That the insult should not form part of its register. That the facts that it reports speak about themselves. But where that becomes frankly shocking, they when the members of the gang of the postiches are portraiturés as small saints vis-a-vis in Fourniret. "I have sympathy in their connection", is said the Co-realizer of documentary sound, "their action finds something of working solidarity". With less than I loupé an episode, the nest egg, they buried it for them. They did not give it to the Pierre abbot. One speaks there about hold-up men of bank multi-recidivists, "armed to the teeth", with grenades, and which "always give a blow of stick on the head of the branch manager". But it is not malicious, hein, it is right "to make assemble the pressure". One goes even until feeling sorry for one of the hold-up men who "did not have any more one round" while leaving prison, and which committed suicide of spite not to have found the nest egg. The journalist who wrote a book to tell this edifying history in sold the rights to make a film. But the money of these rights is not "middle-class", him. This piece of anthology paléo-Marxist (finally, let us not insult Marx...) is here:.fr/chaines/france-culture2/emissions/vifdusujet/. Sorry to d’.avoir broken l’.ambiance once more, hein, but sometimes the speech s’.impose. Thank you Robert d’.exprimer more skilfully than me than we feel. C’.est you who manufacture Layanite, n’.est this not, you would owe you in administrer…. How this wire of discussion could it remain spiritual and animated without you, if you n’.êtes not fresh and dispos. You appear qu’.au moment when you wrote what precedes, precisely j’.étais in the train d’.aller laying down me. As for being fresh and dispos this morning, this n’.est not sure. I joyeusement (expression idiot) broke the figure on the glaze while going to take the subway. Jacques Layani: “.J’.essaie just to think differently. The “.penser”. is not worth that parce qu’.il is different, it draws its gasoline from it even. In l’.expression “.penser like all the monde”. the word “.penser”. is employed wrongly, and then which is “.tout the monde”. At one time, where the “.penser like all reigned the monde”., dominant ḏ.ideology was spoken, and one said qu’.alors the thought did not n’.était far d’.être dying woman. “.Hurler with the loups”. or to bleat with the herd. All to better take is worth being considering rather badly than to contemplate the shades which ravel on the wall of the cave. Aaaah, Negative attitude, when you hold us. Well, I benefit from all these supports to make known the composition of my government, in 2007. Minister of national ḻ.Education: Robert Marchenoir. Foreign Minister: Ludovic D. Relations with the press: Martine Rousseau. Spokesman of the government: Olivier Houdart. Forgiveness with those which n’.ont not named. Jacques, c’.est a ministry “.resserré”. and “.technique”. that resembles even a “.Conseil of the police chiefs of the peuple”. Except qu’.on does not manufacture more than 4 L…. Ah, the choice of this model, l’.expression itself: “.rouler in 4 L”., date us irremediably both, my dear Olivier. Ah, that done very funny to rise good morning and to find similar comments. Well qu’.on somewhat moved away from the subject, that finally does not miss the prickly one (what badly does not centre the wire on the blog). I will not form a government (renting only 0,1 gaymard, I am not qualified) but I reiterate my call: Robert, Probus, Dito - with when your blogs. Spare J’.ai so much of time between the job and LSP that I will read you with-outside with pleasure. You dispatch, before our scientists of reputation do not develop a postnatal test for the lingua bifida. However, to name me with the Foreign Affairs. C’.est well the first time qu’.on describes me as diplomat, and c’.est the third “.der of the assured der”. (what is perhaps your objective, hein. As for Nicolas J in Peyrefitte, it knowing, j’.en pouffe well. You know as that pollutes, these minounes. (And, quoiqu’.éminemment modest myself, I would disadvise the phalanstery formally. In what relates to me, j’.accepte with honor. I will m’.efforcerai d’.ici 2005 to become a worthy and informed person. Euh, only one condition (not very female): if I make revise l’.échappement, I will be able to come to the ministry with my Méhari. I will just park it beside your four-wings. (This n’.est not too serious if it is blue sky and white. A little connoted, I know, but one took this qu’.on found. However, it n’.y does not have better for s’.intégrer in Provence while arriving of Paris….) Ah but phalanstery does not mean dormitory inevitably. I do not seek to make advertizing with P’.tit Louis (Renault). Olihoud Ah Ben that does not want to say dormitory inevitably, but I am not a minister of ḻ.Education nor of the Francophonie, me, then, hein. But I am not an either Minister for Semantic Clearness & Textuelle (sound system only Aussenminister of Francouzska Republika). Considering your functions, Jacques, c’.est a station which m’.honore much. Perhaps good C’.est for the dye, after all. C’.est indeed the station more breakage-mouth of all l’.histoire of the Republic. But there is no doubt that you will draw some with wonder. And then, which is indicated more than you d’.enseignement to introduce LSP into the establishments. Robert, in all cases c’.est full with vitamins, therefore that cannot make of evil. As long as you l’.avez at the end of the wire, ask him how it is placed. Mister the minister, it is necessary to give l’.exemple. You owe n’.être that virtue. Me which * took it * - and on your former principal private secretary, still. J’.arrive a little late, but here me is flattered. Ludovic, Mr. Peyrefitte, I know his name well, but I am too “.djeun”. to include/understand the reason of these pouffements…. NicolasJ, too “.djeun”. to know Jojo-the-Beautiful-Sheets. ….n’.importe what, eh: we are in the same decade, I recall you. Not, j’.ai simply more culture, c’.est all. Here are hours which am named with the Culture and I did not even know it. Finally things interesting to make. I from this step will contact with the new minister of ḻ.Education to suggest qu’.il imposes one hour of LSP per day in the schools. But a question: if Jacques Layani is candidate for the presidency (in order to replace Jacques I, king of Large Chiraquie), which will be a Prime Minister. Good, concretely, when this virtual government meets for the first time. This in north of Paris or in the north of Paris will be which we will hold our linguistic assemblies. And if the serpentine language is allowed, you do not like s’.il, between us, of set language. Nothing is used for to build castles in Spain. It is necessary still that these people-there assènent us their arrogant good conscience. Not smallest effort, not the least sacrifice. Even the sanctifying Tee-shirt will be “.distribué”. at the beginning of the excursion, the Sore Daily News specifies. Above, it will have marked there: "They left for us, they will return thanks to us." More stupidly pretentious, c’.est difficult. And l’.organe of supercilious l’.auto-satisfaction finishes on this note, which one could not over-estimate all salt: “.En case ḏ.intemperies, the demonstration would be deferred to the 25 mars”. Interdependent with Florence Aubenas, but not at the point d’.affronter rain or snow. Florence Aubenas, which perhaps fears in this moment to finish cut the throat of with the knife, would appreciate surely this solidarity. At the fact, Madam often arrived at the ministry for Finances in rollers. Extraordinary, that: solidarity is soluble in l’.eau or snow. Which scientific discovery - quickly, let us create a Nobel ḏ.hypocrisy. Ah, as I smell myself better —. I know, I l’.ai already known as —. each time I read Marchenoir. What is formidable, c’.est that you, Robert, you can leave the things like that, one admits them. J’.ai well done to name you street of Grenelle. At the beginning, c’.était against l’.omniprésence of the car, now, c’.est against all that n’.est not them. Pack on casters, contemporary form of ḻ.horror and l’.exclusion. And Ludovic, always ironic, always holds a very healthy reasoning. (Question which kills: who pays the Tee-shirts. In connection with “.l’.appel”. Sore Daily News - delicious, j’.adore. Obviously ticheurtes, in Montparnasse, c’.est Breton which pays. While speaking about the suburbs, you know qu’.on opened there hunting for Profs laic. Probus “.à share natives of l’.Ouest”. GR. “.L’.ensemble of the departments of l’.Ouest of France.”. The Foreign Affairs tourneboulent you the typography of French, with less qu’.il has some subtle spoonerism there there. Spare J’.ai so much of time between the job and LSP that I will read you with-outside with pleasure. J’.ai a site, but I do not communicate his address in public because it is still in repair (bonds to be remade, tables to be corrected, funds to be re-examined). (dito) made work in its duplex, c’.est long. To Jacques and with those which share its point of view (in my turn to break the ambiance….), you write: "J’.essaie right to think differently. Let us not galvaudons courage and intellectual perspicacity. In that you are only the perfect mirror of those which you criticize. Of course that all those which are mobilized to save Florence make errors and are not saints - why should they be it. And the fact that they are journalists gives to their mobilization a case of resonance which can legitimately leave the bitter anonymities. Would be you too modest to speak about it. If you know a receipt, would not be worth it to better benefit from this space of freedom (thank you still with our hôtes….) to divide it. Here are which plunges me in an abyss of perplexity. With less than it of giving cheaply good conscience nothing is a manner to make, neither for Florence, nor for the others. PS: I note that your government "to laugh" takes again only your supporters. There at least, one would be assured that the different thought which is expensive to you would have voice with the chapitre…. (note well that I do not postulate, even with a 4L with the key. Alexandre, I do not want to speak in the place of Jacques Layani, but your interpellation is broader. I will thus answer for my account. You pose many questions, you raise much d’.objections, and your thought n’.est not easy to follow. Also I will start with simplest. If j’.ai included/understood well, you ask: and you, whom you for Florence Aubenas make. Lastly, with share to sign some petitions, but I n’.appelle step that to do something. Because I can nothing make. And you, Alexandre, who so easily request accounts from such or such, that make you. And for the same reasons as me. You are twenty years old d’.expérience as diplomat in Iraq. You know personally, I do not know, me, the Syrian president. Then only, you would have, perhaps, a negligible chance to be able to do something. You engage, now, in the service action of the DGSE. a very small chance to do something for future the Florence Aubenas. Like l’.a makes the chief of the Italian secret service in Iraq, which comes d’.exfiltrer Giuliana Sgrena, the journalist Italian taken as an hostage. See you, Alexandre, many misfortunes of l’.homme contemporary comes from this qu’.il forgot qu’.il was mortal. A child knows that, of the same qu’.il knows as you believe being of the banalities, and than you read on this blog. Eh well, l’.homme is a strange animal, which s’.aveugle readily on the obviousnesses more shouting. And in particular on this one: it n’.est not all-powerful. It is subjected to the physical and social laws. And sometimes, it n’.y has quite simply anything to make. But l’.homme s’.agite more and more, in all the directions, to forget its death. Especially, not a second of silence, not a second d’.inaction: it too would be distressing. If ever one s’.arrêtait only one second to shake our small fists rageurs, Florence Aubenas would risk d’.y to pass. All rather than l’.inaction, to even ravel with rollers between Montparnasse and the Bastille with an idiotic Tee-shirt. That is to say c’.est a mixture of both. And you think qu’.ils will be impressed by thousand tourists in roller skates which are afraid of the rain. The tourists in question, they want especially to profit from l’.effet Doctor Feelgood: they do that for them, by for Aubenas. Each one misleads death as it can. But qu’.ils does not come, moreover, to summon us to make like them. Ca points out people to me who make reflexions with high voice on those which do not yield their place to the old injuries. Curiously, these righters of wrongs are always upright in crammed buses. 1) the mediatization of the support for the hostages can, to a certain extent, to contribute to save them. This n’.est not so much that which is in question, that the moral posture which accompanies this mediatization. 2) I would be curious that you a leading article or a chronicle m’.indiquiez which s’.élève against the perverse aspect of this mediatization denounced here. 3) criticisms which I formulate do not relate as well to the media as on the citizens. The citizens have the media qu’.ils deserve. They have Raffarin qu’.ils deserve. 4) God knows that I deplore the French worship of ḻ.inefficacity. But to disparage the thought with the profit of l’.action, c’.est to forget that the second nourishes first "1) the mediatization of the support for the hostages can, to a certain extent, to contribute to save them. This n’.est not so much that which is in question, that the moral posture which accompanies this mediatization. “.Faire honte”. became an argument populism, that l’.on finds with l’.?uvre in all the causes. Robert and the Belgian, let cook noodles, see. You answered on the bottom. I now will answer on the form this nonentity who asks me for accounts. I had addressed a first courteous and pleasing answer to him which was only in the field of the debate d’.idées. Us n’.étions not d’.accord, is. However, this Mister answers in his turn by a note where the confusion of the most total thought mixes with the personal attacks. And the EC what j’.ai been able to make and take in the teeth, in return. D’.où you draw the right of m’.interpeller thus. —. then “.vous would hardly have the leisure nor the desire of badiner on the blogs”. —. ah, here we are, there was qu’.on a long time did not m’.avait not reproached my presence here or there. Why you do not reproach it the others, qu’.on also often reads (and fortunately. My presence, d’.ailleurs, if you l’.avez noticed, c’.est, except error, because yourself, you attend the same places, not. If I am not mistaken, we answered well both, on the site d’.Alex, l’.article “.Palimpseste”. And (dito) which m’.a always made l’.effet d’.un extremely free man d’.esprit and independent, d’.une confusing scholarship. It will be surely happy d’.apprendre qu’.il m’.est pledged. No doubt qu’.il will answer you on this point. I will not take any more the trouble to answer your attacks banal and wearying. I never polemize, but, we arrived on the ground of the polemic. You thus can m’.envoyer in return twelve pages of your immortal complete works, I will not read them. I thus let to you there, not without you have ensured of my the deeper mistaken. S’.il m’.arrivait to cross you in the street, I am certain that I will admit you without you ever having seen. One always recognizes petty smallness with his resemblance to the canine dejections. I ask our hosts not to censure this message and thanks some by advance. Amusing conclusion…. In addition to the violence of the matter, completely disproportionate, I find enough ambiguity this position of the future-censure-with-which-one-$$$-THE-FACT-NOT. On the bottom, l’.échange n’.a not d’.intérêt: c’.est indeed on the two sides banalities and large swellings d’.egos. On the other hand, you twice have just tried to pass (bruyamment) for quelqu’.un d’.authentiquement singular, and that, c’.est very irritating. Moreover, I believe that c’.est the first time that I read such a request in a forum. You like this “.s’.il, do not censure this message heinous and useless, j’.ai need that everyone sees as I am beautiful, in colère”. is really pathetic. If c’.est the prmeière time that you read that on a forum, c’.est astonishing. That is made each time qu’.on exceeds the rules of good manners and courtesy and qu’.on risk the “.modération”., c’.est-with-statement l’.effacement of the insulting messages. For this reason j’.ai says that, and only for that. Florence Aubenas knows well qu’.il snow in winter in Paris, see. And its kidnappers can have patience well nicely during twenty days, jusqu’.à the new excursion protester envisaged on March 25. Besides that, j’.aime well “.laissez to cook the nouilles”. Like I l’.ai tells you once, you can, you, statement certain things. When I say them me, me above am typed. From time to time, I take again this expression to relativize l’.importance that about which one speaks. It badly fell, Alexandre Stoemp, and his alter ego Calvus Mons l’.est also. I put myself at the head not to release the piece. C’.est them which will cèderont, and like j’.ai more qu’.eux vocabulary two réunis…. That made at least thirty years that I n’.ai more spoken with quelqu’.un on this tone, that renovates me. That that is well clearly however: in spite of what Calvus Mons claims, I n’.ai no ego. Simply, I put myself at the head, this time, not to yield. C’.est very bad for full with tricks in ḻ.organism. In spite of the wallet of which you m’.avez honoured, I do not profit d’.aucune diplomatic immunity. It m’.arrive me also to make me light, quoiqu’.en general on d’.autres blogs, this one being a small miracle of civilization. When I say deux-trois obviousnesses in the club of national ḻ.Education animated by Emmanuel Davidenkoff de Libération, by exemple…. It is true that the Pavlovian reactions often supplant the reflexion on many blogs. Not not, I spoke d’.ici-même, where the reactions are not the same ones, according to qu’.elles s’.adressent with you or me. But I say that without paranoia no, c’.est with the smile, of course. Indeed, we were here in a civilized place. I entirely divide the opinion of Stoemp and Calvul Mons. You omit to specify, however, that this Layani, true caricature of the Dandy salonard, does not cease sheltering behind the thought of another (which seems to me rather healthy). Nothing to see with the corporatism which R. denounces You should also consult a dictionary to check the definition of the word "to think" or read again Probus or of Stoemp. You would like to be funny, you are only laughable. It very precisely describes l’.effet community and its dynamics. J’.ai me also seen forums skidding seriously, then to return to a more serene operation. But meanwhile, there had been measurements of censure. The Americans say very wisely: “.Don’.t feed the troll”. So beautiful C’.était, one jubilait and then là…. That d’.adrénaline wasted. Me which unload, j’.écarquille the eyes and stops me the nez…. The correctors launch, the poor, of the margaritas handle porcos…. I simply committed the crime of lese-majesty to react to the ideas freely expressed by you here even.) with the readers of this blog the scandal of a trace of my passage on another blog, obvious proof of the decline as of the my ideas if it is. You had hidden us to have also named an owner of the information and political police chief in your sympathetic nerve government not élu…. I however note that some of my virulent detractors knew to remain in the field of the debate of idea (they will be recognized). It was thus not an impossible mission. It will be necessary some more to cut down me, désolé….). ("the Belgian" …. to challenge to me thus is without any doubt the most effective argument which you found to discredit my remarks. Subsidiary question: if I were called Alexandre Ben Stoemp or Alexandre Stoempstein, you would have apostrophized me by "the Arab" or "the Jew". If j’.ai says the Belgian, c’.est parce qu’.un intervening sign thus and c’.est with him that I m’.adressais, concerning the message thus signed, which appears higher:. Especially, do not mistake on this point. As for me, j’.ai the greatest love for Belgium —. Feuilly, which is Belgian, knows it well —. and there I regret being able to more often go. N’.allez especially not to imagine of my share, whatever can be our dissensions, the least animosity of this kind. While passing, I announce you that I am d’.origine Jewish. Ok, thank you for the clarification…. (me also, the origins: you see qu’.on has something nevertheless jointly Euh, the not signed preceding message n’.étant, I suppose qu’.il is d’.Alexandre Stoemp. Alexandre Stoemp, known as the Belgian: And especially, keep chip. A hondellatisme…. Which is thus this encrypted message. (Dito) Encore a load counters our journalists. That one was rather “.primeur”.: "keep banana" supplanted "keep fishing". One includes/understands better why the ground of the medium of the press is strewn with banana skins, unless one should not call into question the "coefficient of slipperiness"... A small remake of the Distelien tube: pêêêcheu, bâânââneueueu If that continues, I will deserve the nickname of hondelatte (in the disorder) Robert Marchenoir Connaissez you Acrimed. the not signed preceding message n’.étant c’.était well to me (the threshold ḻ.unic) MiniPhasme: yes, I know Acrimed, but if you have friends there, you will perhaps not n’.aimerez what j’.ai to be said some. The press as a whole undergoes a true crisis of credibility. A regular reading of its site shows that its “.analyse”. is reduced to this: the French press n’.est not sufficiently d’.extrême-left. If the problem were there, the sales of Release, left ḻ.Humanity and the bodies of l’.extrême should explode. What explodes, c’.est reading of the free newspapers, of which the contents n’.est not especially anticonformist. And when I speak d’.analyse, c’.est to make ḏ.honnor with Acrimed much. The omnipresent stylistic device on its site is as follows. One completely recopies long extracts of the newspapers “.ennemis”. Thus you quote the World, Libération, l’.Expansion, it does not matter. And you badly think that this qu’.ils says, c’.est. You do not say it like that, but c’.est this qu’.on is supposed to include/understand. You can m’.expliquer why, d’.après you, they are wrong. History, I do not know, that your readers can evaluate l’.intelligence of your reasoning a little, qu’.on can start to discuss it. if t’.as not already included/understood why c’.est badly, c’.est either that t’.es a little idiot, or that t’.es an enemy of the Cause. Here very exactly level of the intellectual and political nullity at which Acrimed is located. And attention, they are not people who mouchent foot, this n’.est not a studying students'rag procession, not, c’.est a “.Observatoire médias”. However, if you know good addresses in France, I am preneur…. MiniPhasme: Still a load counters our journalists. That one was rather “.primeur”.: "keep banana" supplanted "keep fishing". One includes/understands better why the ground of the medium of the press is strewn with banana skins, unless one should not call into question the "coefficient of slipperiness"... J’.ai enormously of respect for the trade of journalist, I am sometimes severe for some which skid or which are mistaken but one will never find me to show this profession. The hondelattisms are very dangerous, it should not be forgotten that the smiles can also exclude or to insult according to the manner qu’.ils will be received. A little Prussian Chuis on the edges, but there are mixtures that l’.on should not make any more in France. One had left the disaster in Murcie to arrive at the insults or almost. That takes bad turning, one treats “.belge”., one rétorque being d’.origine Jewish. I say “.on”. because I discover hardly this place. But there, that starts to feel the bistroquet of end of night. L’.endroit however seemed friendly for which took first glass there. One takes a herb tea rather qu’.un large red d’.injures which stains ḻ.humanity. One n’.est not here to split the c?ur or dizedederer. Me also, I wonder why, while sympathizing, one holds up Mrs Aubenas without too hardly speaking about his guide. Why a pope without more neither stick, nor mitre off directs in voice a community which ṉ.exist more hardly. Why owners of large firms enjoyed. One had left the disaster in Murcie to arrive at the insults or almost. That takes bad turning, one treats “.belge”., one rétorque being d’.origine Jewish. I say “.on”. because I discover hardly this place. But there, that starts to feel the bistroquet of end of night. L’.endroit however seemed friendly for which took first glass there. One takes a herb tea rather qu’.un large red d’.injures which stains ḻ.humanity. One n’.est not here to split the c?ur or dizedederer. Me also, I wonder why, while sympathizing, one holds up Mrs Aubenas without too hardly speaking about his guide. Why a pope without more neither stick, nor mitre off directs in voice a community which ṉ.exist more hardly. Why the owners of large firms enjoy by s’.essuyant the hands with 500 euros while laying off with which better better. Why it is impossible to know the exact number Western and sexual tourists found death with the paradise of the tourists at the time d’.un tsunami. I wonder it and I will never n’.aurai any answer to these questions. I live with five euros by jour…. Even not of what m’.acheter the World or any other paper. I n’.ai not d’.auto, not of television, not of portable. Some share in a city which s’.appelle Liege, Belgium. Belgian, alas and scandalmonger, as could l’.écrire one of our rare Nobel Prize. Father very little recognized of his small Elects. The brawl enters accustomed is finished, and the bar is used again the customers as passage. One picole, one picole, and then a word of through involves a autre… of it. There is herb tea but one also has more serious, c’.est with the liking of each one. You are right Lukase, this Sunday was really cryogen. Me which never came the weekend, I regretted not having agitated the white flag. But perhaps they wanted to illustrate the topic of this page "ophioglosses". A true bear garden, but good, I did not identify king Pétaud yet... Robert Marchenoir. Perhaps, in any case, it was not glop as would say another bedeist. Robert Marchenoir If you had asked me what I think of Boronali, I would not have taken to you for an ass, nor made swallow my tubes of painting. It only came to you to mind which I knew hardly Acrimed, and which I wanted informed just an opinion on this site. If a child asks you who was Pétain, you judge it petainist. Thank you for the URLs addresses. Last question: it is possible to have the stale spirit, before becoming half-centenary. (Dito) here Me is as exophtalmic as a lemur. I never questioned the respect which you carry to the occupation of journalist. As for the hondelattism, I had perceived well the irony of the matter since I l’.ai myself exploited. I also m’.apprêtais to leave the white flag (if however one could cut through a small path in this surge), by seeing that the sea assembled this weekend. Go, future commentators, thus point the nose, the storm has to l’.air s’.apaiser…. But why n’.osiez more to come you. You know, it n’.y d’.habitués that when the others s’.abstiennent. You do not deprive to take part, it n’.y has really any reason with that. On the contrary, the multiplicity of the voices is guarantor of freshness and renewal. J’.en profits to accomodate Lukase and to say to him that j’.ai lived it ya a few years a similar situation. MiniPhasme, you interpreted through the beginning of my comment and j’.en am completely sorry. It did not n’.était absolutely in my intentions to blame to you at a rate of your supposed opinions. You m’.aviez asked my opinion on Acrimed. J’.ai thus considered the possibility that you carry some regard to this association, even (improbable, but possible), that you know quelqu’.un which works there. Knowing what j’.allais to express a very adverse opinion for my part, j’.ai to some extent desired m’.en to excuse by advance, not to be likely to wound you. Perhaps l’.ambiance d’.attaques personal which reigned here at this time will have you it induces in error. J’.espère of any heart to have convinced to you. As for your question about l’.esprit stale, I do not know if I am aimed, but the answer is yes. Thank you to tighten me the hand, I tighten you readily mine. It seems qu’.ici calms it returned. It always snows on Liege, which still makes the city uglier and causes slips my faith funnier than the skidding languages. But why n’.osiez you more to come j’.étais charmed to discover this blog then, when j’.ai noted that the discussions occurred in closed circle, let us say it m’.a seemed damage that the subjects are canted. The deviations can be interesting, as short cuts, trott buissonnières who bring back to the subject. whole, and lives the bushes, the small details with l’.écart which give sel…. Personally, that does not disturb me that the Net surfers quarrel. I was very sensitive to your message and with the passing, it is not surprising that you could be diverted. With regard to the "stale" adjective, I discovered recently that it was polysemous. If you have other "false friends", do not hesitate with me to make share of it. Martine R of the bushes which can also be halliers: -}. of Carambar: One says: “.tout was to him object d’.émerveillement. all seemed to him reason for plainte”. But can one say: “.Miel, marmalade, jam, all are to him matter with tartiner”. or is it to better say: “.tout is for him matter with tartiner”. With all that, I m’.aperçois qu’.on did not answer you: Carambar, your first proposal is, say, at the same time lighter and elegant, not. The former Greeks, définitevement stale now, used what like etymological dictionary countdown, not too dry the language. But perhaps, n’.est this not the first emission. One will be able to judge, s’.ils s’.expriment without correction as well qu’.ils claviettent with correction, and to measure their rate ḏ.euhmetry. Googol = mathematical = 1 follow-up of 100 zeros. For those as me which have evil to follow, and which are obliged to call upon Google, a small recall: L’.ophioglosse of Portugal (Ophioglossum lusitanicum) is Ptéridophyte, just as thorny l’.isoète (Isoetes histrix) OPHIOGLOSSUM Linné OPHIOGLOSSE, plant with small underground rhizome. The generic name means language of snake maintaining for those which want to have an outline d’.autres definitions here (imaginary but so much little) d’.ophioglosse a intéresssssante page. After this small interlude you can continue to type you above in connection with F. “.Tanger your langue”. was interesting their ray d’.action, cantonal, n’.atteint not the borders of the group. It's a pity that the Acrobats n’.aient not controlled the fall...:-O. Let us leave side the aforementioned government - what was an amusing digression could seem a gangster association with d’.autres. as for me, I m’.en am amused and m’.en still amuses. What j’.ai a little more evil to be digested, c’.est the way in which all were considered to be guilty by association. Not that j’.espère that all one each one reads again all the files, but no d’.entre us n’.a ever be with l’.unisson of whoever. M’.arrive J’.apprécie much Jacques, but it more qu’.à my turn d’.être in dissension with him. In particular, I deplore the way qu’.il had to answer Alexandre and Calvus (of which j’.ai also have l’.occasion d’.apprécier l’.esprit). With my direction, nothing in l’.attaque justified the violence of the answer, neither in the content, nor, especially, in the form. The insults, same spiritual, are with my taste never of setting. The answer of Robert M much more relevant, since is centered on the bottom, and in a respectful form of the debate. (Certainly it is easier to be contained when one is less concerned - but all the same.) As much that pains me because I l’.apprécie, as much Jacques has, in my humble opinion, clearly skidded. Me also, Jacques, that recalls me my flown away youth and the ‘.flames wars’. of the newsgroup of my student's years. On the other hand, contrary to you, I deplore it, because they are these aggressive exchanges - unnecessarily - who m’.en had gradually moved away. And nothing m̱.attrist as long as reading the comment d’.Awalis - please, return, and remain. I come here for the debate, l’.échange, the richness, l’.érudition (and, I regret it, also for the digressions. Like our hostess, I often find them enriching. I am very sad to return here and to discover what never I n’.aurais believed there to find. Here are, c’.est finished j’.avais a weight to be discharged, and j’.espère to be able to become again the primesaut that I am usually (and who is worth me so much d’.éloges Venez, many, to exchange and m’.enrichir: j’.ai need for you all. Mmmmh…. my detector d’.ironie comes from péter its needle, là…. Alas, they went a little there to the axe. The wire of discussion which remains thus gives a a little deformed image of the exchanges. You edge uses these tags: Language piquant sauce is published thanks to the contest of.

No comments: